O artigo tem por objetivo refletir sobre a potencialidade das literaturas produzidas por mulheres indígenas para a formação antirracista de professoras na educação infantil, bem como para a construção de um fazer-saber em diálogo com a vida e a obra de Eliane Potiguara e a “Ancestralitura”, nos termos utilizados por Célia Xakriabá. A pesquisa-intervenção foi desenvolvida com duas professoras e suas turmas de Educação Infantil, somando um total de aproximadamente 20 crianças, numa escola pública atingida pelo rompimento da barragem de Fundão em Mariana-Minas Gerais, na qual buscou-se evidenciar a produção histórica e cultural da população negra e indígena. Como resultado destaca-se que a obra o “Pássaro Encantado" e o conceito de Ancestralitura evidenciam o papel das mulheres indígenas como guardiãs da memória e destacam a força da mulher indígena como corpos-territórios de resistência, de memória e de afirmação identitária. Conclui-se que a força da ancestralidade presente na oralidade e na escrita das mulheres indígenas nos ensina a contracolonizar as práticas escolares. No campo da educação infantil, ao assumir a literatura indígena, sobretudo, aquelas produzidas por mulheres, é possível forjar espaços para construção de caminhos para romper com o universalismo eurocêntrico/moderno/colonial.
The article aims to reflect on the potential of literature produced by indigenous women for the anti-racist training of teachers in early childhood education, as well as for the construction of a way of knowing in dialogue with the life and work of Eliane Potiguara and “Ancestral Reading”, in the terms used by Célia Xakriabá. The research-intervention was carried out with two teachers and their Kindergarten classes, a total of approximately 20 children, in a public school affected by the collapse of the Fundão dam in Mariana-Minas Gerais, in which we sought to highlight the historical and cultural production of the black or indigenous population. The results show that the work “The Enchanted Bird” and the concept of Ancestral Reading highlight the role of indigenous women as guardians of memory and the strength of indigenous women as bodies-territories of resistance, memory and identity affirmation. The conclusion is that the strength of ancestry present in the orality and writing of indigenous women teaches us to counter-colonize school practices.In the field of early childhood education, by taking on indigenous literature, especially that produced by women, it is possible to forge spaces for building paths to break away from Eurocentric/modern/colonial universalism.