O presente ensaio está dividido em três partes: na primeira, contextualizo o
livro literário ilustrado como objeto cultural hÃbrido, onde duas linguagens, a verbal
e a gráfica-visual, se integram na produção de sentido, causando efeito único no
receptor, compreendido não apenas como sujeito intelecto-computativo, mas
emo-afetivo; tais concepções requerem uma abordagem metodológica de ensino
da literatura que leve em consideração o livro ilustrado como um todo, pois ele
proporciona uma experiência poética e estética para além do verbal; a valorização
dos seus aspectos formais, plásticos e gráficos pelo educador garante uma
aproximação por vias sensÃveis e afetivas entre livro e leitor, implicando, por
conseguinte, a valorização dos suportes e espaços que fomentam o ato e os
hábitos de leitura. Na segunda parte, demonstro, a partir de uma breve análise do
conto Discurso del oso [Discurso do urso], de Julio Cortázar em duas edições — a
primeira em seu contexto original, como parte da obra Historias de cronopios y de
famas (1962), a segunda para uma edição infantil ilustrada (2008) — , como a
atualização ilustrada estimula uma diferente aproximação leitora. Por fim, na
terceira parte, teço minhas últimas considerações, apoiadas na idéia de arte como
conhecimento e numa grade teórica transdisciplinar; esclareço que toda
manifestação artÃstica, seja ela verbal, artÃstica, musical ou outra, se exerce e é
apreendida como uma ação/experiência completa, resultante da associação entre
as mais diversas linguagens sensÃveis e poéticas, contributivas para a formação
de uma subjetividade permeável ao mundo.
This essay is divided in three parts: first, I contextualize the literary
picture book as a hybrid cultural object, in which two both visual and verbal
languages are integrated to produce meanings, causing a unique effect to the receptor, who is understood not only as an intelect-computative subject but also
emo-affective. Such conceptions require an methodologic approach in literature
teaching which takes in consideration the ilustraded book as a whole, as it
provides an aesthetical and poetical experience far beyond the verbal; the
valuation of its formal, plastic and graphic aspects by the educator guarantees
an approximation between book and reader by sensitive and affective ways,
implying the valuation of the medias and environments that feed the reading
acts and its habits. Second, through a brief analysis of two editions of the tale
Discurso del Oso [The bear’s discourse], by Julio Cortazar, one in its original
context, in Historias de cronopios y de famas (1962), other to a children
ilustrated book (2008), I show how the illustrated updates stimulate a different
approach. At last, in the third part, I make my last consideration, based on the
idea of art as knowledge and on a trans-discipline grid; all artistic expression,
verbal, artistic, musical or other is exercised or apprehended as a whole
action/experience, resulting from the association of various sensitive and poetic
languages, contributing to give shape to an world permeable subjectivity.