Esta pesquisa nasce com o objetivo de analisar as interferências da língua materna do estudante sobre a língua estrangeira estudada. Além disso, dentro de um viés aplicado, objetivamos propor atividades para as aulas de língua espanhola, assim, unindo a teoria à prática, de modo interativo, com a finalidade de praticar e melhorar a pronúncia e evitar a fossilização do erro do alunado. Como aporte teórico, contamos com Selinker (1972) e Mesquita Neto (2018) que tratam sobre o conceito de interlíngua. Já Sucla (2006) e Vázquez (2007) falam sobre o erro e a fossilização. Como metodologia, esse trabalho caracteriza-se por ser qualitativo de cunho descritivo-explicativo. Nossos sujeitos são alunos do 5º período do curso de Letras-Espanhol e o corpus utilizado são as gravações de leituras. Após a análise realizada, verificamos que os fonemas mais suscetíveis à fossilização são os alveolares, sendo as vibrantes os fonemas em que os informantes mais apresentaram dificuldades de pronúncia.
Esta investigación nace con el objetivo de analizar las interferencias que la lengua materna del estudiante produce en la lengua extranjera estudiada. Además, dentro de su aplicabilidad, proponemos actividades para las clases de lengua española, relacionando así la teoría con la práctica, de modo interactivo, con la finalidad de practicar y mejorar la pronunciación y evitar la fosilización del error del alumnado. Como teoría, contamos con Selinker (1972) y Mesquita Neto (2018) que tratan sobre el concepto de interlengua. Ya Sucla (2006) y Vázquez (2007) hablan sobre el error y la fosilización. Como metodología, este trabajo se caracteriza por ser cualitativo de cuño descriptivo-explicativo. Nuestros informantes son alumnos del 5º período del curso de Letras-Español y el corpus utilizado son las grabaciones de lecturas. Tras el análisis realizado, verificamos que los fonemas más susceptibles a la fosilización son los alveolares, siendo las vibrantes los fonemas en que los informantes más presentaron dificultades de pronunciación.