A escola municipal Salvador Kling, que está em funcionamento desde o ano 2000, passou, em 2008, a receber alunos surdos para a inclusão no segundo segmento do Ensino Fundamental e desde então vem desenvolvendo vários projetos para garantir o sucesso de seus educandos, dentre eles a produção de materiais didáticos em Língua Brasileira de Sinais (Libras). Este artigo tem como objetivo abordar a produção do dicionário de Libras, o dicionário de língua portuguesa em Libras, e os vídeos de adaptações de conteúdos programáticos como instrumentos visual-espaciais fundamentais para a aprendizagem de Libras por alunos surdos e ouvintes. Pretendem-se produzir ainda alguns recursos didáticos que possam ser explorados de diferentes maneiras para o ensino da língua portuguesa e demais áreas de conhecimento.
The municipal school Salvador Kling, which has been in operation since 2000, began, in 2008, to receive deaf students for inclusion in the second segment of elementary school and since then has been developing several projects to ensure the success of their students, including the production of instructional materials in Libras. In this article we discuss the production of Libras dictionary, the dictionary of the Portuguese language in Libras and video adaptations of syllabus.It is also intended to produce some educational resources that can be exploited in different ways to the teaching of Portuguese and other areas of knowledge.