Neste artigo, mostramos o descompasso entre o narrador d’Os contos de Belazarte, de Mário de Andrade, publicado em 1934, e o que ele narra. Para isso, trabalhamos com a origem do narrador (nas histórias de Pedro Malasartes), com os problemas do conjunto e com a história de São Paulo intrincada na narrativa. Nosso objetivo foi analisar os diversos traços de determinados contos que mostram a diferença entre a posição do narrador e as marcas textuais (como as falas das personagens, por exemplo).
The objective of this article is to show the conflict between the narrator and the storyline in
Mário de Andrade’s Os Contos de Belazarte (1934). For this purpose, the article studies the narrator’s
origin (in Pedro Malasarte’s stories), the scope of the entire work and São Paulo’s story as presented in
the text. Many traits in specific short histories show the difference between the narrator’s position and the textual marks (character’s speeches, for example).