Este artigo apresenta um estudo das estratégias de relativização no português europeu em cartas dos séculos XVII e XVIII, buscando analisar o papel das tradições discursivas em construções relativas padrão de sintagma preposicionado no contexto geral dos dados. As cartas em questão são do Padre Antônio Vieira, século XVII, e do Marquês do Lavradio, século XVIII, portugueses em cuja escrita foram detectadas estruturas relativas padrão de PP (sintagma preposicionado). Assim, buscaremos mostrar até que ponto as estruturas formulaicas detectadas em suas cartas inflacionam o resultado das relativas padrão de PP em relação às suas concorrentes de sintagma preposicionado – a cortadora e a copiadora. Depois de analisados os dados, verificou-se que as estruturas relativas de sintagma preposicionado dos portugueses em questão eram, em grande parte, formas fixas representativas das partes introdutória e de despedida do gênero carta.
This article presents a study of relativization strategies in European Portuguese in letters from the 17th and 18th centuries, seeking to analyze the role of discursive traditions in standard relative constructions of prepositional phrase under the general context of the data. The letters in question are from Father Antônio Vieira, seventeenth century, and the Marquis of Lavradio, eighteenth century, Portuguese people in whose writing were detected relative standard structures of PP (prepositional phrase). That is, the article shows the extent to which formulaic structures inflate the result of the relative standard of PP in relation to its competitors of prepositioned phrase - the cutter and the copier relativization strategies. After analyzing the data, it was found that the relative structures of prepositional phrase of the Portuguese in question were, to a large extent, fixed forms representative of the introductory and farewell parts of the letter genre.