RESUMO
As diferenças sintácticas existentes entre as variedades europeia
e brasileira do português têm recebido muita atenção na literatura
recente no quadro do modelo de PrincÃpios e Parâmetros. De
acordo com alguns autores, a variedade brasileira tornou-se
uma lÃngua orientada para o discurso e de proeminência de
tópico. Defende-se neste artigo que algumas das construções
tradicionalmente utilizadas como argumento a favor da ideia
de que o português brasileiro é uma lÃngua orientada para
o discurso também se encontram em português europeu.
Desta forma, argumenta-se que a principal diferença entre as
duas variedades está em propriedades sintácticas abstractas
associadas a Infl, dispensando-se primitivos discursivos na
componente sintáctica.
The syntactic differences between the European and the Brazilian varieties
of Portuguese have received much attention in recent literature within
the Principles and Parameters framework. According to some authors,
the Brazilian variety became a discourse-oriented language with topic
prominence. In this article, it is contended that some of the constructions
traditionally used in favour of the idea that Brazilian Portuguese is a
discourse-oriented language can also be found in European Portuguese.
Accordingly, it is argued that the main difference between the two varieties
is in abstract syntactic properties associated to Infl, which dispenses with
discourse primitives in the syntactic component.