O processo de internacionalização das instituições de ensino superior (IES) inclui a realização de práticas acadêmicas em língua inglesa, considerada a lingua francada ciência (HÜLMBAUER et al., 2008; SWALES, 2018, p. 242), para facilitar o diálogo entre IES de diversos países. O presente trabalho investiga um grupo de pesquisa da área da Medicina Veterinária de uma IES brasileira que publica a maior parte de suas pesquisas em língua inglesa. A pesquisa utiliza os pressupostos teórico-metodológicos da textografia (SWALES, 1998a, 1998b, 2018) para analisar, textual e contextualmente, as práticas de escrita acadêmica em língua inglesa do referido grupo, e pretende, em última instância, contribuir com os participantes nesse processo de escrita. Até o momento, um questionário-piloto foi respondido por 10 participantes, fornecendo um primeiro contato com o grupo de pesquisa e com suas práticas de escrita acadêmica em língua inglesa.
The process of internationalization of higher education institutions includes the development of academic practices in English language, regarded as the lingua francaof science (HÜLMBAUER et al., 2008; SWALES, 2018, p. 242), to facilitate the dialogue among institutions from different countries. The present study investigates a research group from the Veterinary Medicine field of a Brazilian higher education institution that publishes most of its research in English language. The study uses textography’s theoretical and methodological assumptions (SWALES, 1998a, 1998b, 2018) to analyze, textual and contextually, English language academic writing practices in the referred group, and it intends, ultimately, to contribute to the participants in this writing process. Up to this moment, a pilot survey was answered by10 participants, providing a first contact with the research group and with their academic writing practices in English language.