VARIAÇÃO LINGUÍSTICA EM PREPOSIÇÃO NA LIBRAS: O CASO DOS SINAIS “SOBRE” E “CONTRA” NOS NÍVEIS LÉXICO E FONOLÓGICO

Revista Espaço

Endereço:
DIESP - Rua das Laranjeiras, 232, Laranjeiras. Rio de Janeiro – RJ, - Sala 309 - Laranjeiras
Rio de Janeiro / RJ
22240-003
Site: http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/index
Telefone: (21) 2285-7546
ISSN: 25256203
Editor Chefe: Wilma Favorito
Início Publicação: 31/12/1989
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística, Área de Estudo: Multidisciplinar

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA EM PREPOSIÇÃO NA LIBRAS: O CASO DOS SINAIS “SOBRE” E “CONTRA” NOS NÍVEIS LÉXICO E FONOLÓGICO

Ano: 2020 | Volume: Especial | Número: 51
Autores: Myrna Salerno Monteiro
Autor Correspondente: M.S.Monteiro | diesp@ines.gov.br

Palavras-chave: Libras; Língua de sinais; História do INES, Variação linguística; Comunidade Surda

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este artigo objetiva estudar variações linguísticas dos sinais “sobre” e “contra” da Língua Brasileira de Sinais – Libras– nos níveis léxico e fonológi-co, com a perspectiva de analisar e identificar va-riantes. De acordo com a proposta deste estudo, éimportante conhecer um pouco os aspectos históricos sobre o desenvolvimento da língua de sinais para podermos compreender como ocor-rem as variantes. A metodologia constituiu-se da tradução de um texto em Língua Portuguesa como L2. Foram filmadas dezoito pessoas de três estados brasileiras (Santa Catarina, Rio de Janeiro e São Paulo), que traduziram para Libras um tex-to escrito em português para que pudessem ser identificadas variantes dos sinais sobre e contra. Os resultados mostraram a ocorrência de variantes e possibilitaram a escolha de uma variante padrão e suas variantes fonológicas. Um efetivo registro nos permitirá analisar e estudar estratégias para a elaboração de classes gramaticais em Libras.



Resumo Inglês:

This article aims to study linguistic variations of the signs for the words “sobre” (on) and “contra” (against) of the Brazilian Sign Langua-ge – Libras – at lexical and phonological levels, with the perspective of identifying and analyzing variants. Ac-cording to the proposal of this study, it is important to know a little about histori-cal aspects of sign language development, so that we can understand how the variants occurred. The methodolo-gy consisted of translating a text in Portuguese as L2. Eighteen people from three Brazilian states (Santa Cata-rina, Rio de Janeiro and São Paulo), were filmed transla-ting a text written in Portu-guese to Libras so that the variants of the signs “sobre” and “contra” could be iden-tified. The results showed the occurrence of variants and allowed the choice of a standard variant and its phonological variants. An effective registry will allow us to analyze and study stra-tegies for the elaboration of grammatical teaching in Libras.