TRADUÇÃO DE CONTOS DE MOREIRA CAMPOS PARA O FRANCÊS: FIDELIDADE A UMA PAISAGEM LITERÁRIA

Revista de Letras

Endereço:
Av. Universidade, 2683. - Térreo - Benfica
Fortaleza / CE
60020-181
Site: http://www.periodicos.ufc.br/revletras/index
Telefone: (85) 9877-6074
ISSN: 0101-8051 / 2358-4793
Editor Chefe: Maria Elias Soares
Início Publicação: 31/12/1977
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística

TRADUÇÃO DE CONTOS DE MOREIRA CAMPOS PARA O FRANCÊS: FIDELIDADE A UMA PAISAGEM LITERÁRIA

Ano: 1998 | Volume: 1 | Número: 20
Autores: T. M.F. Bezerra
Autor Correspondente: T. M.F. Bezerra | revistadeletras.ufc@gmail.com

Palavras-chave: paisagem literária; estilo; coerência.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Neste trabalho pretendemos expor considerações acerca de uma experiência de tradução para o francês de alguns contos do autor cearense Moreira Campos. Tentamos mostrar como procedemos para reproduzir na língua de chegada a paisagem literária delineada a partir do texto original; que fatores influíram na escolha de soluções, em nível formal, de modo a recuperar os traços que caracterizam esta paisagem. Enfocamos algumas das marcas lingüísticas através das quais ela se revela, ou seja, os tempos verbais e as estruturas nominais.