Brevíssima história da teoria da tradução no Ocidente - III. Final da Idade Média e Renascimento.

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Brevíssima história da teoria da tradução no Ocidente - III. Final da Idade Média e Renascimento.

Ano: 2004 | Volume: 1 | Número: 13
Autores: Mauri Furlan
Autor Correspondente: Mauri Furlan | maurif@brturbo.com.br

Palavras-chave: Teoria da Tradução, História da Tradução, Idade Média, Renascimento.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este artigo aborda aspectos da concepção de tradução no final da Idade Média e no Renascimento. É pois no Renascimento que a tradução chega à sua maioridade, assentando as bases da tradutologia moderna, seja pela qualidade das reflexões produzidas, seja pela valorização e respeito ao texto original e sua correspondente reprodução na língua tradutora.



Resumo Inglês:

This article discusses aspects of the conception of translation at the end of the Middle Ages and Renaissance. It is on the Renaissance that translation achieves its maturity, setting the bases for the modern translation theory, either because of the quality of the reflections produced, or because of the appreciation and respect for the original text and its corresponding reproduction in the target language.