Cadernos de Tradução

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo
Qualis: A1

Artigos Cadastrados

Total de Artigos: 379

Brevíssima história da teoria da tradução no Ocidente - Os Romanos.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Mauri Furlan
Autor Correspondente: Mauri Furlan | E-mail: maurizius@gmail.com

Ensaio sobre a Origem dasLínguas, de Jean-JacquesRousseau. Tradução de Fulvia M.L. Moretto. Campinas: Editora daUNICAMP, 1998, 198 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Claudia Borges de Faveri
Autor Correspondente: Claudia Borges de Faveri | E-mail: cbfaveri@gmail.com

Dante, Petrarca, Boccaccio e a tradução.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Maria Teresa Arrigoni
Autor Correspondente: Maria Teresa Arrigoni | E-mail: arrigoni@cce.ufsc.br

O médico e o monstro, de RobertLouis Stevenson, tradução dePietro Nassetti. São Paulo: MartinClaret, 2001, 127 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Luana Ferreira de Freitas
Autor Correspondente: Luana Ferreira de Freitas | E-mail: luanafreitas.luana@gmail.com

Desconstruir para quê?

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Paulo Henriques Britto
Autor Correspondente: Paulo Henriques Britto | E-mail: phbritto@hotmail.com

A galinha degolada e outroscontos, seguido de Heroísmos(Biografias exemplares) deHoracio Quiroga. Tradução enotas: Sergio Faraco. Posfácio:Pablo Rocca. Porto Alegre:L&PM POCKET, 2002, 152 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Ana Claudia Trierweiller
Autor Correspondente: Ana Claudia Trierweiller | E-mail: acrtrierweiller@criado.com

A (im)possibilidade da “invisibilidade” do tradutor e da sua “fidelidade”: por um diálogo entre a teoria e a prática de tradução.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Ruth Bohunovsky
Autor Correspondente: Ruth Bohunovsky | E-mail: ruth.bohunovsky@gmail.com

de bolso, que é ser de fácil manu-seio, para poder ser lido no ôni-bus, na lanchonete, no banco daObras completas IV, de Jorge LuisBorges, vários tradutores. SãoPaulo: Globo, 1999, 680 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Walter Carlos Costa
Autor Correspondente: Walter Carlos Costa | E-mail: walter.costa@gmail.com

Palimpsestos metafóricos como instrumento de análise de tradução

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Edson José Martins Lopes
Autor Correspondente: Edson José Martins Lopes | E-mail: ejmlopes@criado.com

Obras completas IV, de Jorge LuisBorges, vários tradutores. SãoPaulo: Globo, 1999, 680 pp.

Ano: 2001 | Volume: 2 | Número: 8
Autores: Walter Carlos Costa
Autor Correspondente: Walter Carlos Costa | E-mail: walter.costa@gmail.com

Páginas